ВЛАДИМИР ПУТИН
АРХИВ САЙТА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ В.В.ПУТИНА
2008-2012

С точки зрения

27 апреля
2012
О международном сотрудничестве 299

«За последние годы очень многое сделано в развитии российско-китайских отношений. У нас нет ни одного раздражающего элемента в наших отношениях, но есть общие интересы. И нам удалось в последние годы выработать эффективные инструменты достижения общих целей, главными из которых, конечно, являются повышение уровня жизни наших граждан, сотрудничество в области экономики, в социальной сфере».

В. В. Путин
На встрече с Заместителем Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцяном, 27 апреля
30 марта
2012
О международном сотрудничестве 299

«У нас с норвежскими партнёрами появляются всё новые возможности. Я имею в виду договорённости по разделу на Севере. Решения, которые были приняты на политическом уровне, должны, конечно, быть соответствующим образом имплементированы на уровне коммерческом».

В. В. Путин
На встрече с главой норвежской компании «Статойл АСА» Х.Лундом и главой французской компании «Тоталь» К.де Маржери, 30 марта
2 марта
2012
О международном сотрудничестве 299

«Нам бы очень хотелось, чтобы объём наших торгово-экономических связей с Японией самым серьёзным образом увеличился. Хотя за последние годы мы сделали значительные шаги вперёд и в сфере энергетики, и в сфере высоких технологий, и, меня это очень радует, в автомобилестроении. Японские компании открыли несколько предприятий в России, и это действительно современные, очень высокотехнологичные производства. Я очень рассчитываю на то, что объём наших торгово-экономических связей будет расти».

В. В. Путин
На встрече с главными редакторами ведущих иностранных изданий, 2 марта
27 февраля
2012
О международном сотрудничестве 299

«Убежден, что рост китайской экономики — отнюдь не угроза, а вызов, несущий в себе колоссальный потенциал делового сотрудничества, шанс поймать «китайский ветер» в «паруса» нашей экономики. Мы должны активнее выстраивать новые кооперационные связи, сопрягая технологические и производственные возможности наших стран, задействуя — разумеется, с умом — китайский потенциал в целях хозяйственного подъема Сибири и Дальнего Востока».

В. В. Путин
Из статьи в газете «Московские новости», 27 февраля
24 февраля
2012
О международном сотрудничестве 299

«Я не думаю, что у нас наметилось какое-то охлаждение [с США]. У нас постоянно диалог идёт – что-то нам не нравится из того, что наши коллеги делают, что-то им не нравится из того, что они делают. Но в целом у нас выстроились достаточно партнёрские отношения по ключевым направлениям международной повестки дня».

В. В. Путин
На встрече с экспертами по глобальным угрозам национальной безопасности, укреплению обороноспособности и повышению боеготовности Вооружённых сил Российской Федерации, 24 февраля, г.Саров
24 февраля
2012
О международном сотрудничестве 299

«Что касается нашего взаимодействия с Китаем <…> сейчас наша совместная позиция по Сирии завершилась тем, что не была принята резолюция, которую мы считаем опасной в отношении Сирии. Но это не всё, что мы делаем совместно с нашими китайскими партнёрами. Мы сотрудничаем и в военной области, и в военно-технической области тоже. И сотрудничаем очень глубоко. У нас есть планы развития этого сотрудничества и не только по продажам, но и по совместным разработкам».

В. В. Путин
На встрече с экспертами по глобальным угрозам национальной безопасности, укреплению обороноспособности и повышению боеготовности Вооружённых сил Российской Федерации, 24 февраля, г.Саров
28 декабря
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы договорились по долгосрочным контрактам поставки газа в Турцию до 2021 года и до 2025 года. И я с особыми словами благодарности хочу обратиться к правительству Турции в связи с решением выдать окончательное разрешение “Газпрому” на строительство в исключительной экономической зоне Турции по дну Чёрного моря трубопроводной газовой системы “Южный поток”».

В. В. Путин
На встрече с министром энергетики и природных ресурсов Турции Т.Йылдызом, 28 декабря
23 декабря
2011
О международном сотрудничестве 299

«Туркменистан – наш давний традиционный партнёр по многим направлениям сотрудничества, конечно, прежде всего в газовой сфере. И приятно отметить, что объёмы нашего торгового оборота растут: у нас за прошлый год был рост объёмов на 33%. Это очень хороший показатель».

В. В. Путин
На встрече с Президентом Туркменистана Г.М.Бердымухамедовым, 23 декабря
18 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Активизируется сотрудничество в энергетике, в том числе по совместным крупным инициативам в нефтегазовой отрасли, мирном атоме, в сфере энергоэффективности, энергосбережения. Французские партнёры вносят практический вклад в формирование новых маршрутов доставки углеводородного сырья в Европу, которые имеют важное значение для укрепления энергобезопасности не только Франции, но и всего европейского континента».

В. В. Путин
На совместной пресс-конференции с Премьер-министром Французской Республики Ф.Фийоном, 18 ноября
18 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Ведётся масштабная совместная работа – как в традиционных областях взаимодействия, так и на совершенно новых направлениях. Только что подписана Российско-Французская программа действий по реализации партнёрства в интересах модернизации. Её осуществление поможет укрепить кооперацию в высокотехнологичных сферах нашего взаимодействия, начать активное продвижение наукоёмких, инновационных проектов».

В. В. Путин
На совместной пресс-конференции с Премьер-министром Французской Республики Ф.Фийоном, 18 ноября
16 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«В консультативном совете по иностранным инвестициям мы регулярно встречаемся с ведущими зарубежными бизнесменами, совместно решаем, какие меры нужно принять для улучшения делового климата в России. Например, результатом такого диалога стало упрощение процедур выдачи рабочих виз для высококвалифицированных иностранных специалистов. По новым правилам уже оформлено более 11 тыс. разрешений на работу. Необходимо и впредь снимать разного рода преграды, которые мешают работать бизнесу».

В. В. Путин
На встрече с представителями германских деловых кругов, 16 ноября
16 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы долго вели дискуссии в ходе присоединения России к ВТО – как нам выстроить эту работу в будущем, с тем чтобы и наших инвесторов не подвести, выполнить все наши обещания перед ними, и в то же время соответствовать нормам и принципам ВТО в сфере автосборки. Мы достигли приемлемых компромиссов, причём часть нагрузки, чтобы выполнить свои обязательства перед инвесторами, Российское государство возьмёт на себя. Мы делаем это сознательно, с целью повышения технологического уровня в автопроме, с целью обеспечения нашего рынка современным конкурентоспособным товаром».

В. В. Путин
На встрече с представителями германских деловых кругов, 16 ноября
16 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Важно, что взаимные потоки капиталов между нашими странами усиливаются. За первое полугодие 2011 года в российскую экономику поступило 5,6 млрд долларов инвестиций из Федеративной Республики Германия, объём накопленных капиталовложений из вашей страны в российскую экономику составил, таким образом, 29 млрд долларов. Сегодня германский бизнес представлен во многих отраслях российской экономики, включая стратегические, и практически во всех регионах Российской Федерации. Если быть более точным, в 80 регионах действует более 4 тыс. (4,6 тыс.) предприятий с германским участием».

В. В. Путин
На встрече с представителями германских деловых кругов, 16 ноября
16 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Разумеется, экономическое партнёрство России и Германии не ограничивается только энергетикой. Динамично развивается взаимодействие в сфере машиностроения, транспорта, в автопроме, в судостроении. Хотел бы отметить крупные инвестиции, которые сделали такие немецкие лидеры, как компания «Сименс», которая уже вложила в российскую экономику свыше 1 млрд евро, «Фольксваген» 4 ноября запустил новый сборочный конвейер в Нижнем Новгороде, а в октябре на заводе концерна в Калуге выпущен 300-тысячный автомобиль».

В. В. Путин
На встрече с представителями германских деловых кругов, 16 ноября
16 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы открыты для расширения сотрудничества и укрепления деловых связей с нашими партнёрами. Убеждены: взаимные выгоды здесь очевидны для всех. Крупные совместные проекты в промышленности, инфраструктуре, энергетике – это хорошая возможность вдолгую вложить финансовые ресурсы, застраховать их от неблагоприятных колебаний мировой конъюнктуры, всерьёз обосноваться на новых перспективных рынках. Для стимулирования и укрепления экономического роста необходимо в полной мере использовать капитал взаимного доверия, а он у нас, во всяком случае, с представителями европейского, в данном случае – немецкого бизнеса накоплен, мы его не растратили, наоборот, мы его в последнее время с вами только наращиваем».

В. В. Путин
На встрече с представителями германских деловых кругов, 16 ноября
7 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Традиционно значимым и плодотворным направлением деятельности ШОС являются гуманитарные связи. Важным достижением в этой сфере считаю создание университета ШОС: в этом проекте участвует более 60 ведущих вузов государств–членов организации. В рамках проходящей сейчас в Москве Недели образования ШОС “Образование без границ” будет подписана хартия этого университета».

В. В. Путин
На пресс-конференции 7 ноября, Санкт-Петербург
7 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Своевременным шагом считаю создание Энергетического клуба ШОС: под его эгидой можно будет наладить деловое общение, обмен информацией в области энергетики. Необходимо заняться формированием правовой базы Энергетического клуба и его секретариата».

В. В. Путин
На пресс-конференции 7 ноября, Санкт-Петербург
7 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы условились ускорить работу по созданию специального счёта Шанхайской организации сотрудничества, который может стать эффективным инструментом финансирования проектной деятельности. Параллельно будем прорабатывать и вопрос о Банке развития – с этим предложением выступили наши китайские партнёры.<…> Продолжим оказывать содействие налаживанию прямых контактов наших компаний, бизнес-объединений, общественных структур. В свою очередь ждём активной, содержательной работы от Делового и Молодёжного советов ШОС: по их инициативе проходит международный форум «Московский бизнес-диалог», на котором обсуждаются перспективы взаимодействия в таких прорывных областях, как информационные технологии, интернет-коммуникации, электронная торговля и коммерция».

В. В. Путин
На пресс-конференции 7 ноября, Санкт-Петербург
7 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Считаю, что следует сформировать мощный инфраструктурный контур Шанхайской организации. Во-первых, это необходимо для развития национальных экономик, для создания новых точек роста и дополнительных возможностей для граждан наших государств. И во-вторых, это позволит реализовать колоссальный транзитный потенциал региона, укрепить его роль в качестве связующего звена между Европой и Азиатско-Тихоокеанским регионом».

В. В. Путин
На заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС, 7 ноября, Санкт-Петербург
7 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«В наших общих интересах – скорейшее восстановление мира и стабильности в Афганистане. Россия готова принять участие в проектах по восстановлению афганской экономики, продолжит оказывать необходимую помощь афганским друзьям. Всем странам шосовского пространства необходимы условия и гарантии для безопасного и стабильного развития. Мы должны надёжно защитить наших граждан от любых угроз и любых рисков».

В. В. Путин
На заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС, 7 ноября, Санкт-Петербург
7 ноября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Шанхайская организация сотрудничества за десятилетие своей работы превратилась в авторитетную международную организацию, аккумулировала значительный потенциал, который используется для решения задач экономического развития, укрепления стабильности и безопасности в регионе. Разделяю высказанную коллегами точку зрения, что совместными усилиями мы можем вывести работу Шанхайской организации сотрудничества на качественно новый уровень, реализовать амбициозную цель – превратить нашу организацию в одну из базовых конструкций глобальной экономической и политической архитектуры, в эффективную площадку для взаимодействия региональных объединений, для расширения диалога с соседними государствами».

В. В. Путин
На заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС, 7 ноября, Санкт-Петербург
12 октября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Развитие российско-китайских отношений как во внешней политике, так и в экономике, безусловно, влияет на благосостояние наших граждан, поэтому мы придаем развитию наших отношений такое большое значение. В этой связи очень важны контакты не только между главами государств, правительств, но и между парламентами наших стран».

В. В. Путин
На встрече с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей У Банго, 12 октября, Китай
11 октября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы намерены всецело поощрять тесную производственную кооперацию, создавать перспективные технологические альянсы и реализовать инфраструктурные проекты, увеличивать встречные потоки капиталов. Наша цель в том, чтобы диверсифицировать наши торгово-экономические связи. Мы создали целый набор инструментов для реализации этих задач, в том числе План инвестиционного сотрудничества, а также Программу взаимодействия между регионами Дальнего Востока, Восточной Сибири и северо-востока Китая».

В. В. Путин
Из заявления для прессы, 11 октября, Китай
11 октября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы планируем создание новых энергетических маршрутов. С 1 января 2011 года, как вы знаете, начались поставки по нефтепроводу Сковородино–Дацин. Российские и китайские компании обговаривают и уже практически приступают к совместной работе по разведке и разработке нефтегазовых месторождений, в том числе на континентальном шельфе. Мы уже приближаемся к финальной стадии работы по поставкам газового сырья на китайский рынок. Идёт подготовка к строительству крупного нефтеперерабатывающего завода на территории Китая в Тяньцзине».

В. В. Путин
Из заявления для прессы, 11 октября, Китай
11 октября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Думаю, каждый согласится со мной в том, что на фоне известных трудностей в мировой экономике, в Соединённых Штатах, в Европейском союзе этот аспект – аспект российско-китайских отношений – носит явно стабилизирующий характер и, безусловно, идёт на пользу нашим экономикам, нашим народам, нашим гражданам».

В. В. Путин
Из заявления для прессы, 11 октября, Китай
11 октября
2011
О международном сотрудничестве 299

«В ходе 16-й встречи глав правительств России и Китая мы предметно обсудили актуальные вопросы нашего сотрудничества практически по всем направлениям. Переговоры сегодня подтвердили ещё раз действительно стратегический характер наших отношений. Продвигается политический диалог, расширяются горизонты гуманитарных связей, укрепляется взаимодействие в региональных делах и, разумеется, в экономике».

В. В. Путин
Из заявления для прессы, 11 октября, Китай
6 октября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Собираемся ли мы вступать в НАТО, в ЕС? Нет, мы не собираемся. Мы считаем, что мы в состоянии обеспечить свою собственную безопасность. Что касается ЕС, то мы будем развивать наши отношения с Евросоюзом. <…> Но что мы ставим в качестве основной задачи – это не вступление в какие-то альянсы и решение каких-то других политико-административных задач. Главная задача России – это повышение уровня благосостояния своих собственных граждан. Вот на это мы и будем ориентироваться».

В. В. Путин
На Инвестиционном форуме ВТБ Капитал «Россия зовёт!», 6 октября
14 сентября
2011
О международном сотрудничестве 299

«С Китаем нас связывают особые отношения, и не только потому, что мы соседи. Мы решаем общие задачи, общие проблемы, у нас общие взгляды на очень многие процессы, происходящие в международном сообществе. Китай без всякого преувеличения, в прямом смысле является нашим стратегическим партнёром».

В. В. Путин
На встрече с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей У Банго, 14 сентября
12 сентября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Наши торгово-экономические отношения развиваются успешно. В прошлом году товарооборот вырос на 25%, а за первое полугодие текущего года – ещё на 50%. В прошлом году Великобритания заняла первое место среди наших торгово-экономических партнёров по текущим инвестициям».

В. В. Путин
На встрече с Премьер-министром Великобритании Д.Кэмероном, 12 сентября
2 сентября
2011
О международном сотрудничестве 299

«Дойче Банк – наш старый и давний партнёр, работает в России с 1881 года, и за это время проделан огромный путь по разным направлениям взаимодействия. <…> В этом году Минфин у нас впервые разместил на мировых рынках облигации внутреннего займа в рублях, и вы были одним из учреждений, которое помогало Минфину России осуществлять эту акцию на мировых рынках. Я хотел вас за это поблагодарить: акция прошла весьма успешно».

В. В. Путин
На встрече с главой Дойче Банка АГ Йозефом Аккерманом, 2 сентября
9 августа
2011
О международном сотрудничестве 299

«Финляндия – не просто наш добрый сосед и хороший друг, Финляндия ещё и большой торгово-экономический партнёр для России. В прошлом году товарооборот у нас вырос на 28%, а за первые пять месяцев текущего года ещё на 24%. И нам нужно сделать всё, чтобы эти темпы сохранить. Мы видим, что на международных рынках наблюдаются некоторая нервозность, турбулентные процессы, но мы многое можем сделать для того, чтобы в наших двусторонних связях всё шло ритмично, по плану и на подъёме, чтобы всё было на подъёме».

В. В. Путин
На встрече с Премьер-министром Финляндии Ю.Катайненом, 9 августа, Сочи
5 июля
2011
О международном сотрудничестве 299

«Уже сегодня Россия, наши учёные участвуют в реализации четырёх международных мегапроектов. Это Большой адронный коллайдер в рамках европейской организации по ядерным исследованиям (ЦЕРН), создание термоядерного реактора ИТЭР во Франции, а также европейского лазера на свободных электронах и ускорителя тяжёлых ионов в Германии. При этом мы вносим и интеллектуальный, и финансовый вклад в международные исследования».

В. В. Путин
На заседании Правительственной комиссии по высоким технологиям и инновациям, 5 июля
21 июня
2011
О международном сотрудничестве 299

«Такие масштабные проекты, как проведение Года России во Франции и Года Франции в России, вызвали широкий интерес, хороший резонанс у наших граждан. А в следующем году стартует новая инициатива – Сезоны русского языка во Франции и французского языка в России. Всё это помогает нам лучше понять друг друга, бережно хранить общую историю, которая, безусловно, нас объединяет».

В. В. Путин
На пресс-конференции в Париже, 21 июня
21 июня
2011
О международном сотрудничестве 299

«Исторически сотрудничество России и Франции являлось и является весьма позитивным фактором в европейских и международных делах. Добавлю, это сотрудничество всегда опиралось на поддержку наших граждан, гражданских обществ. Мы по праву гордимся богатыми традициями гуманитарных, культурных, научных, творческих связей, просто человеческих контактов, мы стремимся их развивать».

В. В. Путин
На пресс-конференции в Париже, 21 июня
15 июня
2011
О международном сотрудничестве 299

«Важно, чтобы мы со своей стороны – Правительство России и Правительство Швейцарии – создавали наилучшие условия для применения капиталов, для движения капиталов в обе стороны. Для этого нам нужно использовать и нашу межправительственную комиссию, и деловой совет, состоящий из представителей ведущих российских и швейцарских компаний».

В. В. Путин
На встрече с Президентом Швейцарской Конфедерации Мишлин Кальми-Ре, 15 июня, Женева
2 июня
2011
О международном сотрудничестве 299

«У нас реализуются совместные планы по восстановлению Абхазии, по восстановлению экономики, социальной сферы. <…> Я уверен, что мы это всё сделаем, мы вместе пройдём этот путь, пройдём путь восстановления экономики, инфраструктуры, социальной сферы. Уверен, что абхазский народ будет чувствовать себя в безопасности и может быть уверен в том, что Россия, как ближайший союзник, как верный друг, будет рядом с абхазским народом и поможет преодолевать проблемы, оставшиеся от прошлого, поможет Абхазии встать на ноги. Всё, что я знаю, как раз вселяет уверенность в то, что все эти наши совместные планы будут реализованы».

В. В. Путин
На встрече с Вице-президентом Абхазии А.З.Анквабом, 2 июня
20 мая
2011
О международном сотрудничестве 299

«Российско-австрийские отношения находятся на подъёме и приобретают новое качество – доверительное партнёрство. <…> Австрийцы проявляют большой интерес к работе в России, и это очень приятно. Одних накопленных капиталовложений свыше 4 млрд – 4,2 млрд. Сотни австрийских фирм работают в России. Мы очень этому рады, будем способствовать тому, чтобы наше деловое партнёрство развивалось и дальше по восходящей».

В. В. Путин
На встрече с Президентом Австрии Х.Фишером, 20 мая
26 апреля
2011
О международном сотрудничестве 299

«Я хотел бы подчеркнуть, что отношения России и Дании успешно развиваются на всех уровнях, укрепляются контакты по линии парламентов, межведомственной и межрегиональной связей».

В. В. Путин
На совместной пресс-конференции Премьер-министром Дании Л.Лекке Расмуссеном, Дания, 26 апреля
22 апреля
2011
О международном сотрудничестве 299

«Партнёрство российской компании «Соллерс» и «Форда» позволит привлечь в отечественный автопром новые технологии, значительно нарастить мощности уже успешно работающих предприятий в различных регионах Российской Федерации».

В. В. Путин
На заседании наблюдательного совета Внешэкономбанка, 22 апреля
31 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«По объективным причинам мы будем вынуждены приобретать значительный объём медицинской техники у иностранных производителей. Однако и из этой ситуации нужно тоже извлечь максимальную пользу. <…> Считаю, что при заключении закупочных контрактов необходимо ставить условие, чтобы зарубежные компании открывали свои производства в России, обеспечивали высокую степень локализации этого производства – так же, как мы делаем в других отраслях, например в автомобилестроении».

В. В. Путин
На заседании Президиума Правительства Российской Федерации, 31 марта
24 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы действительно ценим то, как в Израиле относятся к трагической памяти прошлого. Высоко ценим то, как Израиль относится к роли Советского Союза и Красной армии в борьбе с нацизмом, и можем оценить те жертвы, которые понёс еврейский народ в борьбе с нацизмом».

В. В. Путин
Во время презентации макета мемориала в честь победы Красной Армии над фашистской Германией, который будет открыт в Иерусалиме 9 мая 2012 года, 24 марта
23 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«В ходе переговоров мы подробно остановились на энергетической сфере, детально обсудили реализацию масштабных планов в нефтегазовой отрасли. Говорили и о строительстве сербского участка газопровода «Южный поток». Сегодня представители «Газпрома» провели подробную презентацию о потенциале этого проекта и о возможностях, которые он открывает для Сербии. Отмечу, что процесс юридического оформления обязательств всех участников «Южного потока» идёт в соответствии с согласованным графиком. <…> Готовится к сдаче подземное хранилище газа «Банатский двор», значительные инвестиции направляются в модернизацию компании «Нефтяная индустрия Сербии». Только в этом году российский участник намерен направить на эти цели 500 млн евро».

В. В. Путин
На пресс-конференции в Белграде, 23 марта
22 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Большой потенциал для развития гуманитарного сотрудничества видим в инициативе создания в России и Словении центров науки и культуры. Российский центр откроется в Любляне уже в самое ближайшее время, и надеюсь, станет центром притяжения для всех, кто интересуется историей нашей страны, её искусством, научными достижениями».

В. В. Путин
На пресс-конференции в Любляне, 22 марта
22 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Дальнейшему развитию многопланового российско-словенского взаимодействия послужат и подписанные сегодня документы в сфере сельского хозяйства, стандартизации, межрегионального сотрудничества.<…> В 50 регионах Российской Федерации действует свыше 200 предприятий с участием словенского бизнеса. И мы, безусловно, приветствуем заинтересованность словенских партнёров в масштабном расширении кооперации на российском рынке, прежде всего в сфере высоких технологий».

В. В. Путин
На пресс-конференции в Любляне, 22 марта
19 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Для скорейшей стабилизации энергообеспечения Японии, закрытия всех пробелов в энергобалансе Россия готова изыскать возможность увеличения поставок в эту страну природного газа».

В. В. Путин
На совещании о комплексном развитии топливно-энергетического комплекса Восточной Сибири и Дальнего Востока, Южно-Сахалинск, 19 марта
12 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Япония – наш сосед. Это дружественная страна. Мы знаем о проблемах, которые нам достались ещё из прошлого. Но это наш многолетний надёжный партнёр. Надо сделать всё, чтобы помочь Японии в этой ситуации».

В. В. Путин
На встрече с вице-премьером И.И.Сечиным, руководителем «Росатома» С.В.Кириенко и первым заместителем главы МЧС Р.Х.Цаликовым, 12 марта
10 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы сейчас с европейскими странами ведём активные переговоры по введению безвизового режима между Россией и странами Евросоюза. А у Соединённых Штатов с этими странами, со всеми практически, тоже безвизовый режим. Если бы Россия и Соединённые Штаты Америки договорились между собой о введении безвизового режима раньше, чем мы это сделали бы с Евросоюзом, это было бы историческим шагом в развитии российско-американских отношений».

В. В. Путин
На встрече с вице-президентом США Дж.Байденом, 10 марта
10 марта
2011
О международном сотрудничестве 299

«Что особенно приятно, растёт объём российских инвестиций в Соединённых Штатах, причём и в гуманитарные сферы, и в очень чувствительные сферы, такие как та же самая ядерная энергетика. Всё это проходит через комиссию по иностранным инвестициям и находит поддержку с её стороны, что нам очень приятно и мы вам за это благодарны. Количество контактов между американцами и россиянами в различных сферах растёт заметным темпом».

В. В. Путин
На встрече с вице-президентом США Дж.Байденом, 10 марта
2 февраля
2011
О международном сотрудничестве 299

«Мы приняли масштабную программу по развитию фармацевтической и медицинской промышленности до 2020 года и рассчитываем здесь на самое широкое международное участие и сотрудничество, на то, что ведущие зарубежные фармацевтические фирмы и концерны будут размещать в российских регионах свои производства. Собственно говоря, это и происходит. Мы видим это на неплохих примерах в самых разных регионах страны. Причём, наши коллеги готовы это делать с высоким уровнем локализации – создавать новые престижные рабочие места, вместе с инновациями приносить передовые технологии и стандарты качества».

В. В. Путин
На заседании Президиума Правительства Российской Федерации, 2 февраля
14 декабря
2010
О международном сотрудничестве 299

«Российские компании (а их в Монголии работает несколько десятков) активно инвестируют в развитие транспортной инфраструктуры, в строительство новых железных дорог, разведку и разработку угольных, урановых и других месторождений. Всё это, безусловно, будет способствовать расширению экспортного потенциала монгольской экономики, в том числе за счёт возможности использования российских портов для торговли с третьими странами. И в первую очередь, конечно, речь идёт о возможности использования, о расширении использования наших дальневосточных портов».

В. В. Путин
Из заявления для СМИ по итогам российско-монгольских переговоров, 14 декабря
Показывать: по 10 / по 20 / по 50
1/ 6