ВЛАДИМИР ПУТИН
АРХИВ САЙТА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ В.В.ПУТИНА
2008-2012

Международные поездки

13 октября, 2009 17:36

В.В.Путин и Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао встретились с участниками Четвертого российско-китайского экономического форума

Стенограмма начала встречи: 

Вэнь Цзябао: Уважаемые представители бизнес-сообществ, мне очень приятно иметь возможность вместе с Премьером Путиным встретиться с вами. 

Как мне известно, китайско-российский экономический форум прошел очень успешно. Две стороны не только провели подробный обмен мнениями по сотрудничеству, а также подписали немалое количество документов. Я вас поздравляю.

На таком форуме я дважды был. Но на этот раз наш график очень насыщен, нет возможности поприсутствовать. Я готов воспользоваться этой возможностью и обменяться с вами мнениями, а главное - выслушать вас. Но прежде всего, я предоставляю слово Владимиру Владимировичу.

В.В.Путин: Уважаемый господин Вэнь Цзябао,

Уважаемые коллеги, друзья,

Я очень рад приветствовать представителей бизнес-сообществ наших стран - участников Четвертого российско-китайского экономического форума.

Диалог ведущих бизнесменов наших стран уже хорошо себя зарекомендовал. В его рамках обкатываются идеи и инициативы, идет поиск инновационных подходов к повышению эффективности торгово-экономического сотрудничества России и Китая, наконец, расширяются прямые контакты предпринимателей двух стран. Я уверен, что работа сегодняшнего Форума также была успешной и результативной.

Насколько мне известно, уже в начале его работы сегодня были подписаны контракты общим объемом более 3 млрд долларов.

Это особенно важно сейчас, когда глобальная экономика переживает непростые времена и только нащупывает траекторию посткризисного развития. И несомненно, что принципиальное значение для возобновления роста, для экономического оживления должно сыграть укрепление доверия между деловыми людьми. Запуск новых совместных проектов в сфере инвестиций, производственной кооперации, торговли имеет сегодня чрезвычайное значение.

Сегодня здесь собрались признанные «капитаны» российского и китайского бизнеса. И именно от вашей коммерческой смелости, активности и ответственности во многом зависит, как быстро нам удастся справиться с негативными последствиями глобального финансового и экономического кризиса, в том числе и применительно к двустороннему торгово-экономическому сотрудничеству, на котором мировые проблемы также не могли не сказаться.

Я только сейчас на пресс-конференции говорил, что мы будем иметь дело с некоторым снижением товарооборота. Если в 2008 году российско-китайский товарооборот вырос почти на 39%, составил около 56 млрд долл., то начиная с ноября 2008 года, когда глобальные неурядицы давали уже о себе знать, мы наблюдаем определенное снижение объемов. За первые семь месяцев 2009 года российско-китайская торговля сократилась на значительную величину - на 30 с лишним процентов. Думаю, что такая негативная динамика к концу года снивилируется, но все равно падение по году будет значительным.

Нам необходимо переломить эти тенденции и вновь вернуться к позитивной динамике. Хотя есть некоторый позитив улучшения структуры торгового обмена и повышения доли - небольшое, но все-таки повышение - российских товаров высокого уровня передела.

Определенный оптимизм вселяет тот факт, что даже в условиях кризиса Россия и Китай, как я уже сказал, демонстрируют способность искать резервы для наращивания экономического партнерства, реализовывать смелые, масштабные проекты.

Прежде всего, имею в виду наше сотрудничество в энергетике. Достигнуты договоренности о строительстве нефтепровода, как вы знаете, «Сковородино - граница КНР» и подписано крупное кредитное соглашение. Есть видимые результаты: мы, практически, закончили создание этой трубопроводной системы к границе Китайской Народной Республики. Это -крупные инвестиции, большой проект.

Есть хорошие сдвиги и хорошие перспективы в атомной энергетике. Мы закончили первую очередь Тяньванской атомной электростанции. И с благодарностью хочу отметить сегодня заявление Премьера Госсовета о том, что китайское Правительство приняло окончательное решение о том, что российские партнеры примут непосредственное участие, будут работать над второй очередью Тяньванской атомной электростанции.

Прогресс в этих делах очень важен и он является очевидным.

Китай является емким рынком для российских сырьевых товаров. Но мы не намерены ослаблять внимание и к вопросам диверсификации, к совершенствованию структуры товарооборота, в первую очередь, нашего экспорта. Будем делать упор на торговлю высокотехнологичными товарами, продукцией машиностроения, а также развивать инвестиционное сотрудничество.

В этом смысле считаю очень важным достижение договоренностей по взаимным инвестициям. У наших китайских партнеров накоплены значительные финансовые ресурсы. И мы заинтересованы в их активном привлечении в экономику России, в том числе сибирских и дальневосточных регионов России. У нас здесь нет никаких ограничений. Речь может идти об инвестициях в глубокую переработку древесины, морских биоресурсов, сельское хозяйство, в строительство, в инфраструктуру.

В свою очередь, российские компании могли бы результативно взаимодействовать с партнерами в Китае в таких сферах, как переработка углеводородного сырья, металлургическая промышленность, связь, коммуникации, высокие технологии.

Мы будем всемерно поддерживать такие «пилотные» проекты, о которых я сказал выше, создавать благоприятные условия для их скорейшей реализации. И - я уже не говорю, это, само собой, разумеется - есть такие продвинутые сферы нашего взаимодействия, как, скажем, космос, высокие технологии в области оборонно-промышленного комплекса, авиации.

Сегодня серьезные возможности представляет для нас и сотрудничество в области малого и среднего бизнеса. Открываются межрегиональные дополнительные связи. Весьма успешно развивается приграничное сотрудничество. За последнее время подписано более ста соответствующих соглашений. И уже более 70 регионов России имеют прямые контакты с провинциями Китайской Народной Республики.

В целом, мы рассчитываем, что российские и китайские деловые круги, включая участников нынешней встречи, продолжат линию на содержательное сотрудничество, на самое тесное взаимодействие. В Китае есть хорошая поговорка, которая мне очень нравится - «одной рукой в ладоши не хлопнешь».

И я убежден, что наше тесное деловое партнерство, эффективное сложение ресурсов, конкурентных преимуществ, несомненно, принесет ощутимый результат и Китаю, и Российской Федерации.

Спасибо вам за внимание.