ВЛАДИМИР ПУТИН
АРХИВ САЙТА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ В.В.ПУТИНА
2008-2012

Встречи с прессой

13 мая, 2009 18:17

По итогам российско-монгольских переговоров состоялась совместная пресс-конференция В.В.Путина и Премьер-министра Монголии С.Баяра

По итогам российско-монгольских переговоров состоялась совместная пресс-конференция В.В.Путина и Премьер-министра Монголии С.Баяра

Стенограмма пресс-конференции: 

С.Баяр (как переведено): Я только что провел переговоры с Председателем Правительства Российской Федерации господином Владимиром Владимировичем Путиным. Наши переговоры, прошли в дружественной обстановке. Мы обсудили актуальные вопросы развития монголо-российских отношений, их дальнейшие перспективы и обменялись мнениями по некоторым региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.

Эти переговоры являются продолжением постоянного политического диалога, проходящего на высшем уровне между двумя нашими странами. Считаю, что это имело важное значение для всестороннего укрепления традиционной дружбы наших народов и дальнейшего развития стратегического партнерства двух стран.

2009 год является важным годом для наших двух стран. В этом году мы отмечаем такие важные события, как 70-летие совместной победы на реке Халхин-Гол, 60-летие образования монголо-российского акционерного общества «Улан-Баторская железная дорога» и 50-летие начала освоения целинных земель Монголии. Мы договорились обратить особое внимание, придать важность этим мероприятиям и совместно отметить эти юбилеи.

Вопросы торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества между двумя странами стали главными вопросами наших переговоров.

Хотел бы отметить, что между нашими странами успешно развивается сотрудничество в области сельского хозяйства, прежде всего земледелия. Рад, что в соответствии с той договоренностью, которая была достигнута в ходе встречи с Председателем Правительства Российской Федерации господином Путиным в Москве в марте этого года, прибыла первая партия сельскохозяйственных машин и техники, которые поставляются из Российской Федерации для посевных работ этого года в нашей стране. Небольшая церемония по приему и передаче этой техники прошла на уровне министров сельского хозяйства обеих стран. Выражаю признательность российской стороне за столь оперативное принятие мер по нашей просьбе.

В целях сокращения отрицательного сальдо Монголии в торговле с Россией и расширения взаимного товарооборота наша сторона выступила с предложением заключить межправительственное соглашение о взаимных поставках некоторых видов товаров на льготных условиях. Российская сторона выразила готовность начать переговоры по данному соглашению в рамках деятельности рабочей группы по либерализации взаимной торговли.

Мы также договорились о совместных действиях по созданию благоприятных условий для расширения регионального приграничного сотрудничества, на долю которого приходится основная часть монголо-российской торговли. Обе стороны выразили стремление ускорить подготовку пакета межправительственных документов по сотрудничеству в области мирного использования атомной энергии. Также хотел бы отметить, что монгольская сторона выразила заинтересованность в участии в экономических проектах в рамках Шанхайской организации сотрудничества, в том числе в юридических проектах.

Стороны обменялись мнениями по вопросам создания инфраструктуры, необходимой для освоения крупных месторождений полезных ископаемых Монголии, и в этой связи мы только что подписали документ о создании совместного предприятия по развитию железной дороги.

Мы придаем важное значение вопросам расширения дальнейшего обмена в области науки, техники, культуры, образования и спорта. Также состоялся обмен мнениями по поддержке открытия в Монголии филиалов высших учебных заведений Российской Федерации и реализации проектов федеральной программы с российской стороны в поддержку изучения русского языка заграницей.

Я хотел бы еще раз с большим удовлетворением подчеркнуть, что переговоры прошли в очень дружеской, теплой обстановке. Мы конкретно обсудили все вопросы и направления сотрудничества.

Сейчас я хотел бы передать микрофон Председателю Правительства Российской Федерации господину Владимиру Владимировичу Путину.

В.В.Путин: Большое спасибо, уважаемый Премьер-министр.

Уважаемые друзья. Завершились наши переговоры с господином Премьер-министром Монголии. Мы предметно рассмотрели актуальные вопросы российско-монгольского взаимодействия, подтвердили обоюдный настрой на расширение нашего сотрудничества.

Этот год - особый для (наших) двусторонних отношений. Мы отметим два значимых юбилея нашей общей истории. Имею в виду - 70-летие победы на реке Халхин-Гол и 60-летие Улан-Баторской железной дороги. В области экономического сотрудничества есть тоже важные мероприятия.

Большое значение мы придаем торгово-экономическому направлению взаимодействия, комплексу вопросов инвестиционного сотрудничества, тем более, сейчас - в условиях мирового финансового и экономического кризиса.

Российские и монгольские партнеры нацелены на скорейший запуск совместных инвестиционных проектов в горнорудной промышленности. Полагаю, что мы сумеем воплотить в жизнь достигнутые ранее договоренности в области совместной добычи и переработки урановой руды. Господин Премьер-министр об этом упомянул.

Разумеется, мы говорили и согласовывали дальнейшие меры по модернизации совместных предприятий, составляющих «золотой фонд» нашего сотрудничества, которые работают успешно уже много лет. Убежден, что подключение Государственной корпорации «Ростехнологии» к работе компаний «Эрдэнэт» и «Монголросцветмет» в качестве нового российского акционера пойдет этим предприятиям на пользу. Работа будет сосредоточена на технологическом перевооружении, укреплении менеджмента, а главное - это должно обеспечить бóльшую устойчивость к колебаниям мировой экономической конъюнктуры.

Правительство и Президент Монголии много внимания уделяют вопросам развития АПК. Мы это (сегодня) обсуждали и с господином Премьер-министром, и с господином Президентом, когда встречались в Швейцарии, где принимали совместное участие в мероприятиях в рамках Давосского форума. Это сотрудничество будет расширяться.

Мы сегодня договорились не только о том, что будут предоставляться необходимые кредитные ресурсы - первый транш уже осуществляется, как видите, идет поставка сельхозтехники. Не менее важным является другое направление работы в области сельского хозяйства - это вакцинация скота, это обеспечение экспорта монгольской животноводческой продукции на российский рынок.

Что касается Улан-Баторской железной дороги. Полагаю, что совместная работа по развитию транспортной инфраструктуры Монголии позволит создать рабочие места и новые источники доходов, в целом повысить интенсивность экономического сотрудничества в регионе. Но речь идет не только о том, чтобы наладить и повысить уровень деятельности Улан-Баторской железной дороги. Речь идет о развитии железнодорожной сети Монголии. Именно с этой целью и создано совместное предприятие.

Хочу еще раз отметить традиционно дружескую, доверительную атмосферу состоявшихся встреч. Важно, что Россия и Монголия занимают близкие или совпадающие позиции по ключевым проблемам и вызовам регионального и мирового масштаба. У меня еще будет возможность обсудить эти проблемы с Президентом сегодня.

Хочу поблагодарить господина Премьер-министра, всех монгольских коллег за конструктивную и очень теплую беседу сегодня.

Большое спасибо.

С.Баяр: От своего имени и от имени Правительства Монголии хотел бы выразить признательность всем членам делегации и отдельным лицам, которые приняли участие в наших встречах и переговорах, а также обеспечили подготовку тех документов, которые были подписаны в рамках настоящего визита. Благодарю вас всех.

Телевизионное агентство «Монгол Мэдээ»: В 2000 году Вы как Президент Российской Федерации посетили Монголию. По итогам тогдашнего визита была подписана Улан-Баторская декларация, которая определила основные направления и принципы сотрудничества между нашими странами. На Ваш взгляд, с тех пор появились ли какие-то возможности устранения тех барьеров, которые имеются у нас для развития торговли между нашими двумя странами?

В.В.Путин: Мы ставили перед собой задачу выйти на уровень 1 млрд - 1 млрд 300 млн долларов оборота где-то к 2010 году. Мы достигли этой цели, этой планки уже в 2008 году. Как видите, идем с опережением графика.

В торгово-экономической сфере в целом наши отношения развиваются позитивно. Улучшение атмосферы отношений, углубление взаимодействия позволяют нам выйти на новые договоренности, и сегодня вы были свидетелями подписания нового документа.

Мы активно развиваем наши отношения в гуманитарной сфере, координируем свои усилия на международной арене. Президент Монголии хорошо известен на международной арене и является большим другом России. Это тоже существенный фактор расширения нашего сотрудничества и координации наших действий.

Как видите, с Премьер-министром у нас установились регулярные деловые контакты как на территории Российской Федерации, так и на территории Монголии. То есть у нас налажен постоянный конструктивный диалог и на корпоративном уровне, и на высшем политическом. Все это дает мне основания сказать, что между Россией и Монголией действительно сложились отношения стратегического партнерства.

Интерфакс: У меня вопрос к обоим Премьер-министрам. Известно, что у нас с Монголией есть такие известные предприятия, как Улан-Баторская железная дорога, «Эрдэнэт», они являются, с одной стороны, аспектом нашего сотрудничества, с другой стороны, важной составляющей экономики Монголии. Как Вы считаете, есть ли у этих предприятий дальнейший потенциал развития в плане взаимной выгоды? И в целом каковы перспективы торгово-экономических отношений двух стран и инвестиционного сотрудничества?

С.Баяр: Я хотел бы отметить, что совместные предприятия, которые были созданы с РФ: «Эрдэнэт» - ему уже исполнилось 30 лет, АО «Улан-Баторская железная дорога» - мы в этом году отмечаем 60-летие, внесли значительный вклад в создание и развитие материальной базы нашей экономики. Они не только вносили, но и до сих пор вносят значительный вклад в экономику нашей страны.

Для того чтобы повысить эффективность деятельности этих совместных предприятий, российская сторона сделала процедурные изменения, которые позволили считать акционерами и участниками совместных предприятий «Эрдэнэт» и «Монголросцветмет» такую мощную российскую государственную структуру, как «Ростехнологии», а Улан-Баторской железной дороги - ОАО «Российские железные дороги».

«Российские железные дороги» будут участвовать в развитии и повышении эффективности старой железной дороги в Монголии, а также в и создании новых железнодорожных сетей. Я думаю, что такой подход российской стороны как раз подтверждает, что открываются новые большие возможности для повышения экономического потенциала этих совместных предприятий.

Наряду с тем, чтобы укреплять наши взаимоотношения и сотрудничество в «старых» областях сотрудничества, мы также решили и договорились продвигать новые направления сотрудничества в таких областях, как создание инфраструктуры для комплексного освоения крупных месторождений полезных ископаемых в Монголии. Думаю, это будет иметь очень важное значение для подъема на новый уровень экономики нашей страны.

Какие отрасли являются приоритетными и каким отраслям сотрудничества мы придаем важное значение, можно видеть из названия тех документов, которые были подписаны в ходе нынешнего визита. Кроме этого, я хотел бы подчеркнуть, что если раньше в области инвестиционного сотрудничества мы говорили об объемах в миллионы долларов США, то теперь говорим о совместных проектах, которые исчисляются миллиардами долларов.

В.В.Путин: Есть несколько моментов, которые делают Монголию привлекательной для российских компаний. Первое - это, конечно, обстановка доброжелательности, сотрудничества, традиция дружбы, которые сложились между нашими народами. Это очень важный фактор взаимодействия.

Далее. Монголия является страной, богатой минеральными ресурсами и природными ресурсами. Монголия имеет выгодное географическое положение, но для того, чтобы этот потенциал был реализован, необходимо предпринимать энергичные усилия и делать каждый сегмент сотрудничества рыночно привлекательным.

Мы считаем, что, несмотря на известный спад, связанный с мировым кризисом, металлургическая промышленность, горнорудная промышленность, конечно, очень востребованы. Здесь следует заниматься технологическим обновлением, следует улучшать менеджмент, необходимо выходить на новые месторождения. Месторождения различных металлических руд, месторождения коксующихся углей.

Чтобы поднять уровень привлекательности, необходимо развивать транспортную инфраструктуру. Но и сам транспорт должен работать в рыночной среде и в каждом своем сегменте быть эффективным. Это касается и уровня тарифов.

Если мы сможем решить все эти проблемы, тогда Монголия сможет быть привлекательной с точки зрения обеспечения международного транзита грузов: из России в Юго-Восточную Азию, Южную Корею, Японию и в обратном направлении.

Все эти вопросы и были сегодня предметом наших переговоров. И результатами этих переговоров мы удовлетворены.