ВЛАДИМИР ПУТИН
АРХИВ САЙТА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ В.В.ПУТИНА
2008-2012

Встречи с прессой

12 мая, 2009 18:47

По итогам российско-японских переговоров состоялась совместная пресс-конференция Председателя Правительства Российской Федерации В.В.Путина и Премьер-министра Японии Т.Асо

По итогам российско-японских переговоров состоялась совместная пресс-конференция Председателя Правительства Российской Федерации В.В.Путина и Премьер-министра Японии Т.Асо

Т.Асо (как переведено): Прежде всего, я хотел бы от души поприветствовать господина Путина в Японии от имени японского Правительства.

В этот раз визит господина Путина был осуществлен в виде проявления заинтересованности российского Правительства в поднятии японско-российских отношений на более высокий уровень. Я с удовлетворением отмечаю, что сегодня у нас состоялся очень хороший обмен мнениями. Сообщу, о чем мы говорили.

Первое. Рядом встреч на высшем уровне между Японией и Россией было подтверждено, что Япония и Россия будут создавать партнерские отношения в важном стратегическом плане. Для этого в Азиатско-тихоокеанском регионе мы должны реализовать интересующие нас и другие страны вопросы.

Второе. Россия в последнее время под чутким руководством господина Путина усердно осуществляла освоение Дальнего Востока и Сибири, выражала готовность идти к интеграции России в Азиатско-тихоокеанском регионе. Япония готова ответить на такое стремление Российской Федерации. В 2012 году состоится саммит АТЭС во Владивостоке. В энергосбережении и повышении энергоэффективности, транспорте и других сферах, которые интересуют российскую сторону, мы будем осуществлять взаимовыгодное сотрудничество по подготовке к саммиту.

В-третьих, атомная энергетика, правовая помощь по уголовным делам и повышение эффективности таможни и так далее. Эти и другие отрасли являются очень важными и для Японии, и для РФ. В этой области мы шаг за шагом будем проводить сотрудничество. В частности, атомная энергетика является очень важной отраслью, имеющей стратегическую важность для взаимного сотрудничества.

В дальнейшем межправительственное соглашение по мирному использованию атомной энергии должно пройти процесс ратификации. Когда Россия ратифицирует этот документ, мы возлагаем большие надежды на дальнейшее развитие наших отношений.

Что касается северных территорий. Господин Путин и будучи Президентом заявлял, что он прилагает и будет прилагать усилия для устранения этой проблемы, которая является препятствием в развитии взаимотношений между нашими странами. И в этот раз, я это особенно подчеркиваю, отсутствие мирного договора между нашими странами является препятствием для развития наших двухсторонних отношений в широких спектрах сотрудничества. Чтобы устранить эти препятствия, необходимо добиться окончательного решения этой проблемы.

Эту проблему необходимо решить в нашем поколении. На основе принятых до настоящего времени документов ускорить поиск возможных решений этой проблемы. В этой связи я обратился к господину Путину. Господин Д.Медведев выразил готовность поговорить о территориальной проблеме в июле месяце. В условиях, когда мир быстро меняется, господин Д.Медведев выразил свое стремление как можно скорее устранить эту проблему. Япония также желает этого. Эта встреча стала очень важным шагом, чтобы вывести наши двусторонние отношения на высокий уровень.

В.В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!

Уважаемые дамы и господа!

Прежде всего, хочу поблагодарить Правительство Японии и господина Премьер-министра лично за приглашение посетить Японию с этим рабочим визитом, за ту обстановку делового партнерства, которая была создана сегодня в ходе нашей совместной работы.

Нынешний визит российской делегации в Японию весьма насыщен по содержанию и проходит, как я уже сказал, в конструктивной и, хотел бы отметить, доброжелательной атмосфере.

Только что мы завершили переговоры с господином Т.Асо, обменялись мнениями по широкому кругу вопросов российско-японских отношений, обсудили ряд актуальных международных проблем.

Мы удовлетворены динамикой развития отношений, и хотел бы отметить, что в контексте выполнения «Российско-японского плана действий», принятого в 2003 году, мы практически добиваемся всех целей, которые были поставлены. Сегодня мы вновь убедились, что этот документ стал настоящей «дорожной картой» в наших отношениях.

Укреплению российско-японских связей в значительной степени способствует регулярный и доверительный политический диалог. В ходе нынешней встречи мы дали ему общую позитивную оценку.

Хотел бы также отметить совпадение подходов сторон в том, что касается торгово-экономического сотрудничества. Мы с особым удовлетворением говорили о высоких темпах его развития в последние годы, что позволило выйти на рекордные объемы двусторонней торговли.

Со времени моего последнего визита в Японию в 2005 году объем товарооборота практически утроился. Кроме того, активно развивалось инвестиционное сотрудничество, заметно возросло присутствие японских фирм на российском рынке.

Мы много говорили о совместных мерах по преодолению последствий глобального финансово-экономического кризиса. Считаем необходимым наладить тесное антикризисное взаимодействие.

Мы с господином Премьер-министром подтвердили близость подходов к созданию устойчивой и транспарентной посткризисной мировой финансовой и экономической архитектуры, сошлись во мнении, что кризисная ситуация, при всех её сложностях, предоставляет уникальную возможность для «переформатирования», качественного улучшения торгово-экономических отношений между Россией и Японией. В этой связи обсудили российско-японское сотрудничество в инновационной сфере, в области энергетики, информационных и телекоммуникационных систем, нанотехнологий, энергосбережения, космоса, транспорта. Конечно, затронули и вопросы укрепления энергобезопасности в Азиатско-тихоокеанском регионе.

Среди других, не менее важных тем, - развитие гуманитарных, культурных, образовательных контактов, межрегиональных связей.

Разумеется, значительное внимание мы уделили и проблеме мирного договора.

В целом считаю состоявшиеся переговоры конструктивными и полезными для укрепления многоплановых российско-японских отношений.

Благодарю за внимание.

Газета «Нихон кэйдзай» (как переведено): Я задаю вопрос господину Т.Асо. На межправительственном уровне было подписано несколько соглашений и документов, в частности соглашение о мирном использовании атомной энергии. Подписание именно этого соглашения, я думаю, будет иметь очень большой импульс для развития экономических отношений, в частности в целях мирного использования атомной энергии. В связи с этим, каких результатов можно ожидать в дальнейшем? Для того, чтобы добиться настоящих результатов, я считаю необходимым решение территориальных вопросов и заключение мирного договора. Сейчас Премьер Министр рассказал, о чем шла речь на ваших встречах. Но, тем не менее, какими конкретными словами Вы обменялись с господином Путиным на совещании?

Т.Асо: Что касается соглашения о мирном использовании атомной энергии - необходимо, чтобы это было одобрено Парламентом и только после этого вступило в силу. Например, в такой сфере как строительство АЭС, у Японии технологии находятся на очень высоком уровне. Что касается России - она очень богата таким природным ресурсом как уран, а также на очень высоком уровне находятся технологии по обогащению урана. Поэтому, включая отношения на уровне частных корпораций, можно возлагать надежды на взаимовыгодные отношения. Я надеюсь, что Вы понимаете, что означает обогащение урана?

Что касается территориальных вопросов, мы уже говорили об этом. В ходе нашей встречи с господином Путиным мы обменялись мнениями. Я понял, что господин Путин также сильно желает разрешить этот вопрос. В преддверии саммита в июле 2009 года, я считаю, что это была очень хорошая встреча.

Спасибо.

Радиостанция «Маяк», «Вести FM»: У меня вопрос к Владимиру Владимировичу. Сегодня в течение дня много говорилось о развитии Азиатско-Тихоокеанского региона, в том числе в сфере энергетики, сейчас Вы тоже об этом сказали. Скажите, пожалуйста, какие шаги сейчас уже совместно делают Россия и Япония в этом направлении? И главное - какой вклад в будущее будет внесен совместно, в том числе в обеспечение энергобезопасности? Например, какие перспективы у строительства второй очереди трубопровода «Восточная Сибирь - Тихий океан». Также хотелось бы узнать Ваше мнение об этом соглашении по мирному использованию атомной энергии. Как Вы считаете, какая конкретика может быть по этому соглашению? Спасибо.

В.В.Путин: Если Вы позволите, я начну с завершающей части Вашего вопроса. Я согласен с господином Премьер-министром - это важный документ в области сотрудничества в сфере атомной энергетики. Должен сказать, что сотрудничество в этой области не может быть конструктивным, широким и плодотворным без межправсоглашения, которое сегодня, собственно говоря, и было подписано.

После подписания этого документа стало возможным заключение контрактов на уровне хозяйствующих субъектов и соответствующих коммерческих соглашений. Речь идет о топливном ядерном цикле, о разведке, добыче и обогащении урана. Речь идет об энергетическом машиностроении, о возможной совместной работе как на территории России, так и на территории третьих стран.

Вы хорошо знаете, и сегодня я говорил об этом, - у нас большие планы по развитию атомной энергетики в России. Если за весь советский период было построено 32 крупных атомных блока, то мы до 2020-го, может быть, 2021-го, 2022-го намерены построить 28 крупных блоков, - это все поле для совместной деятельности. И в России, и в Японии атомные технологии развиты очень высоко, мы взаимно заинтересованы в этом сотрудничестве, для того, чтобы усилить наши возможности и в своих странах, и, как я уже говорил, на рынках третьих стран.

Что касается других направлений сотрудничества в области энергетики, то я бы выделил энергосбережение. Сегодня тоже об этом шла речь.

Другое направление - это углеводородное сырье. Здесь много возможностей, работа уже идет. Первые отгрузки сжиженного газа пошли с проекта «Сахалин-2». Мы сегодня говорили о том, что возможности на российском Дальнем Востоке значительно больше, чем то, что сделано на сегодня. Во-первых, можно расширять уже имеющиеся проекты, во-вторых, - выходить на другие не менее важные и масштабные. Например, есть возможность осуществления совместного проекта «Сахалин-3». Там речь идет о разведанных запасах извлекаемых ресурсов - 700 млн тонн нефти и 1,5 трлн кубических метров газа. Это на шельфе Охотского моря. А возможно, - и к осуществлению проектов «Сахалин-4» и «Сахалин-5», и 6, и 7. То есть блоков для совместной работы там достаточно.

Есть планы строительства в районе Владивостока завода по сжижению газа. Есть планы у «Роснефти» по строительству нефтеперерабатывающего завода на Дальнем Востоке. Все это может быть предметом совместной работы.

Что же касается второй части строительства трубопроводной нефтяной системы до берега Тихого океана, то мы эту часть задачи не снимаем, мы будем ее решать. Она будет решаться по мере роста добычи в Восточной Сибири. Уже сейчас компании говорят нам о том, что они готовы обеспечить добычу 50-80 млн тонн в год. Это полностью может загрузить трубопроводную систему и сделать ее экономически целесообразной. Этот проект мы сегодня тоже обсуждали и на встрече с бизнесом, и на встрече с господином Премьер-министром.

Телеграфное агентство «Дзидзи Цусин» (как переведено): Вопрос адресуется господину Путину. Итак, территориальная проблема. Последнее время говорят об идее возвращения не четырёх, а трёх с половиной островов. Каковы Ваши личные, господин Путин, соображения по поводу этой идеи?

Также, что касается японской стороны, по крайней мере, в части общественного мнения Японии существует опасение, что по территориальным проблемам конкретных продвижений нет, а развивается только экономическое сотрудничество. Это может привести к тому, что территориальные проблемы будут отложены в долгий ящик. Что бы Вы ответили на такое опасение?

В.В.Путин: Что касается разных точек зрения в общественном мнении. И в Российской Федерации существуют разные подходы к решению вопросов подобного рода. Я бы не хотел сейчас их все воспроизводить и анализировать. Я думаю, что мы должны ориентироваться на ту часть общественного мнения, которая настроена на решение проблем.

Что касается увязки торгово-экономического сотрудничества и мирного договора. Хочу вам сразу и определенно сказать: мы ведем переговоры по заключению мирного договора не для того, чтобы создать условия для экономического сотрудничества. Мы развиваем экономическое сотрудничество для того, чтобы создать условия для подписания мирного договора.

Российская Федерация готова к обсуждению этой проблемы. Между Премьер-министром Японии и Президентом Российской Федерации, господином Д.Медведевым, достигнута договоренность о встрече в рамках саммита «восьмёрки» в Италии в июле этого года. В том числе для обсуждения проблем мирного договора. Я думаю, что именно на этой встрече и будут обсуждены все варианты движения к цели, в том числе и тот, о котором Вы упомянули.

Газета «Комсомольская правда»: У меня вопрос к Премьер-министру Японии. Уважаемый Премьер-министр, действительно, эта проблема существует, о ней говорят в наших двусторонних отношениях, она очень сильно сдерживает динамику развития российско-японских торгово-экономических отношений и сотрудничества. К этой проблеме еще добавилась проблема мирового финансового кризиса, который задел и Россию, и Японию.

Какие Вам видятся пути к сотрудничеству России и Японии в условиях существования этих двух проблем? И самое главное, какие бы Вы определили наиболее приоритетные области этого сотрудничества? Спасибо. И мне бы, конечно, хотелось, чтобы Владимир Владимирович что-то добавил по этому поводу. Спасибо.

Т.Асо (как переведено): Что касается Японии. У нас, в Азии, есть готовность создания важных отношений партнерства в Азиатско-Тихоокеанском регионе вместе с Россией. На сегодняшних переговорах вместе с господином Путиным говорили о следующем: чтобы построить именно такие отношения, необходимо осуществить именно те моменты, которые интересуют каждую из сторон. Что касается АТР и взаимовыгодных отношений двух наших стран в АТР, - это может внести очень большой вклад в развитие и в стабильность АТР в целом.

Господин Путин затронул этот вопрос. За последние пять лет внешнеторговый оборот между нашими странами увеличился в пять раз, то есть на 500%. Символом такого развития является событие, которое произошло в феврале этого года на Сахалине, - это начало производства сжиженного природного газа на Сахалине. Я лично принимал участие в этой церемонии.

Что касается сегодняшней встречи. Мы с господином Путиным говорили о встрече руководителей стран АТЭС 2012 года и о том, какое участие мы можем принять в подготовке этого события. Также мы говорили о взаимовыгодных отношениях в сфере транспорта, о том, что будем развивать взаимовыгодные отношения. Стороны пришли к согласию.

Вместе с этим, действительно, существует территориальная проблема между двумя нашими странами. Если мы можем убрать эту «кость», которая застряла между нами, то мы, действительно, сможем создать отношения настоящих партнеров. Я лично так считаю.

В.В.Путин: Мы в России исходим из того, что развитие отношений между Российской Федерацией и Японией уже сегодня, а тем более в среднесрочной и более отдаленной перспективе, является важнейшим фактором регионального развития и обеспечения безопасности.

Руководствуясь именно этими соображениями, мы намерены развивать отношения с нашими японскими партнерами. Именно поэтому, а не по каким-то другим причинам, мы будем стремиться «вычистить» все наши отношения, «зачистить» их от всего, что мешает нам развивать сотрудничество.

Это касается и вопросов политического характера, это касается вопросов экономического, финансового характера. Конечно, современные события в мировой финансовой системе, в мировой экономике не позволяют нам, может быть, быстро реализовывать некоторые проекты, как нам бы хотелось. Но это с другой стороны заставляет нас быть более эффективными. Уверен, что мы не только справимся с этой ситуацией, но и реализуем все те задачи, которые были сформулированы и ранее, и в ходе сегодняшнего визита.

Спасибо.